L'essentiel

Icon de la nomenclature

Nomenclature
du niveau de qualification

Niveau 6

Icon NSF

Code(s) NSF

330 : Spécialites plurivalentes des services aux personnes

Icon date

Date d’échéance
de l’enregistrement

Niveau 6

330 : Spécialites plurivalentes des services aux personnes

Nom légal Siret Nom commercial Site internet
Université de Provence (Marseille) Aix-Marseille I - - http://www.univ-provence.fr

Activités visées :

Ces professionnels peuvent apporter directement, en tant qu'interfaces ou médiateurs de communication, employés notamment par les associations de familles d'enfant sourds (URAPEDA), une aide à la population sourde pour faciliter leur vie sociale : rendre possible leur accès à l’éducation, la formation professionnelle. Leurs activités sont multiples : traduction, interprétariat, prise de notes pour les étudiants sourds par exemple, préceptorat, codage, aide aux démarches administratives, à l’insertion professionnelle, recours à la justice, à l’assistance médicale…Ils interviennent dans les entreprises où travaillent des sourds pour améliorer leur communication avec leur milieu de travail.
Un décret de 1988 organise l’embauche d’interprètes en langue des signes dans les écoles, collèges, lycées, lycées professionnels et universités.
Les collectivités locales et les services publics (hôpitaux, tribunaux) font aussi appel à des interprètes de langue des signes.
Les nouvelles technologies ouvrent de nombreuses perspectives dans le domaine de la prise en charge de la surdité. Les activités de conception multimédia : création de sites, réalisation de films, de documents à visée pédagogique ou ludique bilingues (accompagnées d’une version en langue des signes incrustée par exemple) et de sous-titrages appelées à se développer. Enfin, le développement de services à distance par analyse automatique des signes et interface assurée par agents virtuels (avatars) 3D sont en constant développement.

Compétences attestées :

.

Secteurs d’activités :

.

Type d'emplois accessibles :

Ce professionnel peut prétendre aux emplois suivants :
- Assistant spécialisé
- Interprète en langue des signes

Code(s) ROME :

  • K1201 - Action sociale
  • E1108 - Traduction, interprétariat

Références juridiques des règlementations d’activité :

Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :

A compléter (Reprise)

Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :

Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :

Non

Validité des composantes acquises :

Validité des composantes acquises
Voie d’accès à la certification Oui Non Composition des jurys
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant X Personnes ayant contribué aux enseignements (Loi n° 84-52 du 26 janvier 1984 modifiée sur l'enseignement supérieur)
En contrat d’apprentissage X -
Après un parcours de formation continue X idem
En contrat de professionnalisation X -
Par candidature individuelle X -
Par expérience X Enseignants-chercheurs et professionnels
Validité des composantes acquises
Oui Non
Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie X
Inscrite au cadre de la Polynésie française X

Statistiques :

Lien internet vers le descriptif de la certification :

Le certificateur n'habilite aucun organisme préparant à la certification