L'essentiel

Icon de la nomenclature

Nomenclature
du niveau de qualification

Niveau 7

Icon NSF

Code(s) NSF

136g : Langues étrangères appliquées au tourisme, au commerce international, aux affaires, à la documentation ; Interprétariat et traduction

136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales

Icon date

Date d’échéance
de l’enregistrement

Niveau 7

136g : Langues étrangères appliquées au tourisme, au commerce international, aux affaires, à la documentation ; Interprétariat et traduction

136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales

Nom légal Siret Nom commercial Site internet
Ecole normale supérieure de Lyon (ENS) - - http://www.ens-lyon.eu
UNIVERSITE LUMIERE - LYON 2 - - http://www.univ-lyon2.fr
Université Jean Monnet - Saint-Etienne - - http://www.univ-st-etienne.fr
Université Jean Moulin - Lyon 3 - - http://www.univ-lyon3.fr

Activités visées :

 

Le Master Mention « Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales » certifie les étudiants et les professionnels dans le cadre des activités suivantes :

- L’approfondissement de la communication écrite et orale en français et dans la langue de spécialité

- La critique de textes via l’arrière-plan idéologique de la production littéraire, artistique, et des faits de civilisation

- La maîtrise des nouvelles techniques d’information et de communication et des outils informatiques appliqués à la recherche

 

Le Master Mention « Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales » propose cinq parcours :

 

-Etudes anglophones

-Etudes germaniques

-Etudes hispaniques

-Etudes lusophones

-Etudes arabes

 

Compétences attestées :

 

- Compétences communes aux cinq parcours proposés :

- Maîtriser la langue étrangère de spécialité ainsi que la culture littéraire, artistique et linguistique liée

- Observer et analyser, dans une démarche de mise en perspective critique, l’évolution de l’actualité (culturelle, politique, économique…) ainsi que les enjeux des sociétés contemporaines en France et dans l’aire géographique et linguistique étudiée

- Maîtriser un des dialectes de l’aire linguistique de spécialité

- Traduire différents supports en français ou en langue de spécialité et pouvoir justifier les choix de traductions opérés

- Constituer et mettre en forme un corpus de données et de sources fiables contrastées

- Synthétiser des données accumulées et les présenter de façon à augmenter le pouvoir de communication

 

- Capacités transversales au diplôme de Master :

- Capacité d’abstraction, d’analyse et de synthèse

- Capacité à mobiliser ses connaissances pour identifier et poser une problématique

- Capacité à communiquer et développer une argumentation écrite et orale

- Capacité à circonscrire un objet de recherche et adopter la méthodologie appropriée

 

Secteurs d’activités :

- Traduction et interprétariat

- Information et communication

- Journalisme

- Edition

- Médiation culturelle

- Coopération Internationale

- Enseignement secondaire et supérieur

- Recherche

Type d'emplois accessibles :

- Traducteur

- Interprète

- Professeur du second degré ou de l’enseignement supérieur

- Médiateur culturel

- Enseignant-chercheur

Code(s) ROME :

  • E1108 - Traduction, interprétariat
  • E1106 - Journalisme et information média
  • K1204 - Médiation sociale et facilitation de la vie en société
  • K2107 - Enseignement général du second degré
  • K2108 - Enseignement supérieur

Références juridiques des règlementations d’activité :

Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :

A compléter (Reprise)

Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :

Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :

Non

Validité des composantes acquises :

Validité des composantes acquises
Voie d’accès à la certification Oui Non Composition des jurys
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant X

Personnes ayant contribué aux enseignements (loi n°84-52 du 26 janvier 1984 modifiée sur l’enseignement supérieur)

En contrat d’apprentissage X

Le contrat d’apprentissage est une voie possible si l’ingénierie le permet

Après un parcours de formation continue X

Personnes ayant contribué aux enseignements (loi n°84-52 du 26 janvier 1984 modifiée sur l’enseignement supérieur)

En contrat de professionnalisation X

Le contrat de professionnalisation est une voie possible si l’ingénierie le permet

Par candidature individuelle X

Possible pour partie du diplôme par VES ou VAPP

Par expérience X

Jury composé d’enseignants-chercheurs et de professionnels

Validité des composantes acquises
Oui Non
Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie X
Inscrite au cadre de la Polynésie française X

Statistiques :

Lien internet vers le descriptif de la certification :

univ-lyon2


univ-lyon2

Le certificateur n'habilite aucun organisme préparant à la certification