L'essentiel

Icon de la nomenclature

Nomenclature
du niveau de qualification

Niveau 7

Icon NSF

Code(s) NSF

131 : Français, littérature et civilisation française

136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales

Icon date

Date d’échance
de l’enregistrement

Niveau 7

131 : Français, littérature et civilisation française

136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales

Nom légal Siret Nom commercial Site internet
Ministère chargé de l'enseignement supérieur - - -
Université Jean Jaurès - Toulouse 2 - - http://www.univ-tlse2.fr

Activités visées :

Cette mention comprend les parcours types suivants :
-    Études anglophones
-    Études germaniques
-    Études hispaniques
-    Études hispano-américaines
-    Études italiennes
-    Études japonaises
-    Études lusophones
-    Langue et culture slaves
-    Langue et société chinoises
-    Recherche en langue, littérature et linguistique occitanes
-    Valorisation du patrimoine occitan
dont les activités et les compétences ou capacités attestées communes sont décrites ci-après.

Pour plus d’informations, se référer aux liens Internet renvoyant vers les fiches parcours types des universités.

Liste des activités visées par le diplôme, le titre ou le certificat
- Développement des méthodes de recherche, de recueil et d’analyse de données dans des domaines spécifiques liés à la culture, l’art, la littérature, les civilisations et la linguistique dans une langue étrangère ou régionale.
- Acquisition d’un haut niveau de compétence en langues étrangères ou régionales.
- Préparation au métier d’enseignant-chercheur, d’enseignant du secondaire, aux métiers de la communication en langue étrangère ou régionale.
- Mobilisations d’outils de recherche fondés sur les TICE.
- Rédaction des notes de synthèse sur des questions variées, à partir de documents de nature et de type divers.
- Rédaction de travaux de recherche, menés individuellement ou en équipe.
- Conception et production de textes de qualité, pour un rendu oral ou écrit,  en français et dans une langue étrangère ou régionale, sous forme de rédaction, de traduction.
- Diffusion des résultats de la recherche.
- Définition des stratégies de valorisation et d’actualisation d’un produit culturel à partir de fonds documentaires liés à un territoire.
- Recherche des sources de financement et conception de stratégies de commercialisation adaptées pour des produits culturels liés à un territoire et conçus à partir de fonds patrimoniaux divers.

Compétences attestées :

- Concevoir et mettre en pratique un processus de recherche original
- Développer une capacité d’analyse et une réflexion critique
- Appliquer les méthodes de recherche spécifiques aux différents champs (arts et littératures, linguistique, civilisations)
- Rédiger et exposer oralement, en français et dans une langue étrangère ou régionale, une question de recherche originale
- Communiquer efficacement en français et dans une langue étrangère ou régionale devant des publics de spécialistes ou de non-spécialistes et ce de façon claire et non ambiguë
- Communiquer dans une troisième voire une quatrième langue, permettant une spécialisation tant théorique que pratique en traduction et interprétation
- Traduire des supports de nature variée
- Établir un diagnostic du public, un cahier des charges, un plan d’action et un dispositif d’évaluation et les présenter à l'écrit et à l'oral devant des publics de non spécialistes et/ou d'experts
- Utiliser des outils documentaires adéquats (bibliographies, moteurs de recherche, bases de données, élaboration de questionnaires, archives, etc.), exploiter scientifiquement des sources en respectant les normes de rédaction et de référencement en vigueur dans les champs de recherche.
- Utiliser les outils informatiques standards et les logiciels spécifiques dans la perspective de la recherche et l’élaboration de projets

- Conduire une analyse réflexive et distanciée prenant en compte les enjeux, les problématiques et la complexité d’une demande ou d’une situation afin de proposer des solutions adaptées et/ou innovantes.
- Conduire un projet (conception, pilotage, coordination d’équipe, mise en œuvre et gestion, évaluation, diffusion) pouvant mobiliser des compétences pluridisciplinaires dans un cadre collaboratif.
- Identifier, sélectionner et analyser avec esprit critique diverses ressources spécialisées pour documenter un sujet et synthétiser ces données en vue de leur exploitation.
- Actualiser ses connaissances par une veille dans son domaine, en relation avec l’état de la recherche et l’évolution de la règlementation.
- Évaluer et s’auto évaluer dans une démarche qualité.
- S’adapter à différents contextes socioprofessionnels et interculturels, nationaux et internationaux.
- Rédiger des cahiers des charges, des rapports, des synthèses et des bilans.

Secteurs d’activités :

J Information et communication
P Enseignement
R Arts, spectacles et activités récréatives

Type d'emplois accessibles :

- Interprète
- Traducteur
- Journaliste spécialisé
- Rédacteur
- Animateur culturel

Code(s) ROME :

  • E1108 - Traduction, interprétariat
  • E1106 - Journalisme et information média
  • G1202 - Animation d''activités culturelles ou ludiques
  • K1802 - Développement local
  • K2401 - Recherche en sciences de l''homme et de la société

Références juridiques des règlementations d’activité :

Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :

A compléter (Reprise)

Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :

Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :

Non

Validité des composantes acquises :

Validité des composantes acquises
Voie d’accès à la certification Oui Non Composition des jurys
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant X

Leur composition comprend :
- une moitié d'enseignants-chercheurs, d'enseignants ou de chercheurs participant à la formation
- des professionnels qualifiés ayant contribué aux enseignements.
- des professionnels qualifiés n'ayant pas contribué aux enseignements

En contrat d’apprentissage X

Leur composition comprend :
- une moitié d'enseignants-chercheurs, d'enseignants ou de chercheurs participant à la formation
- des professionnels qualifiés ayant contribué aux enseignements.
- des professionnels qualifiés n'ayant pas contribué aux enseignements

Après un parcours de formation continue X

Leur composition comprend :
- une moitié d'enseignants-chercheurs, d'enseignants ou de chercheurs participant à la formation
- des professionnels qualifiés ayant contribué aux enseignements.
- des professionnels qualifiés n'ayant pas contribué aux enseignements

En contrat de professionnalisation X

Leur composition comprend :
- une moitié d'enseignants-chercheurs, d'enseignants ou de chercheurs participant à la formation
- des professionnels qualifiés ayant contribué aux enseignements.
- des professionnels qualifiés n'ayant pas contribué aux enseignements

Par candidature individuelle X

Leur composition comprend :
- une moitié d'enseignants-chercheurs, d'enseignants ou de chercheurs participant à la formation
- des professionnels qualifiés ayant contribué aux enseignements.
- des professionnels qualifiés n'ayant pas contribué aux enseignements

Par expérience X

Le jury est composé :
- d'une majorité d'enseignants-chercheurs
- des personnes ayant une activité principale autre que l'enseignement et compétentes pour apprécier la nature des acquis, notamment professionnels, dont la validation est sollicitée.

Validité des composantes acquises
Oui Non
Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie X
Inscrite au cadre de la Polynésie française X

Statistiques :

Le certificateur n'habilite aucun organisme préparant à la certification