Aller à la navigation principale Aller au contenu Aller à la navigation de bas de page
Répertoire national des certifications professionnelles

MASTER - Mention : Langues Etrangères Appliquées (LEA), Domaine : arts, lettres et langues (ALL)

Inactive

N° de fiche
RNCP19926
Nomenclature du niveau de qualification : Niveau 7
Code(s) NSF :
  • 136g : Langues étrangères appliquées au tourisme, au commerce international, aux affaires, à la documentation ; Interprétariat et traduction
Formacode(s) :
  • 15231 : Traduction
  • 15241 : Interprétariat
  • 34254 : Commerce international
Date d’échéance de l’enregistrement : 31-10-2019
Nom légal SIRET Nom commercial Site internet
Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3 - - http://www.univ-paris3.fr
Ministère chargé de l'enseignement supérieur - - -
Activités visées :

- Traduction spécialisée de documents dans les domaines juridiques, financiers, fiscaux, commerciaux, techniques.

- Préparation et conduite de négociations commerciales internationales

- Elaboration et conduite d'études de stratégies de développement commercial  à l'international (recherche de nouveaux débouchés, developpement des stratégies markéting adaptées ...)

- Gestion des approvisionnements, des besoins en personnel au sein d'un entreprise nationale ou internationale.

- Mise au point de nouveaux produits ou de services commerciaux (ou culturels) en contexte international, dans un cadre collaboratif.

- Collecte et analyse d'informations économiques et culturelles afférentes aux futures marchés et partenaires potentiels.

Compétences attestées :

- S'exprimer et communiquer clairement et avec aisance, à l'écrit comme à l'oral, en français ainsi qu'en deux autres langues étrangères

- Préparer et conduire un négociation commerciale internationale, en tenant compte des particularités du contexte linguistique et interculturel

- Définir et mettre en oeuvre une stratégie commerciale internationale

- Conduire un projet de développement commercial (ou culturel), si besoin par une démarche innovante de la conception à l'évaluation de celui-ci en passant par la gestion, dans le cadre d'un travail en équipe.

- Analyser et traduire, dans deux langues étrangères des documents commerciaux, financiers, juridiques, techniques et fiscaux, tout en respectant les regles formelles et redactionnelles en vigueur dans les aires géographiques concernées.

- Gérer le procesus, en contexte national ou international, de mise au point de produits et de services commerciaux (ou culturels) : approvisionnements, besoins en personnel, plan de financement ....

Secteurs d’activités :

- Services commerciaux, d'import-exort, de marketing, de communication de grandes entreprises opérant à l'international

- Métiers de la traduction et de l'interprétation de liaison

- Secteur des affaires internationales en entreprise, en structures d'Etat (ministères, secrétariat d'Etat, ...) ou en organisation nationales ou internationales

Type d'emplois accessibles :

- Négociateur trilingue dans les secteurs du marketing, de l'import-export, de la communication

- Chargé de relation publique et de communication

- Responsable du développement à l'international au sein d'une entreprise

- Contrôleur de gestion

- Responsable des achats en entreprise

- Traducteur juridique et/ou financier

Code(s) ROME :
  • E1108 - Traduction, interprétariat
  • M1707 - Stratégie commerciale
  • M1402 - Conseil en organisation et management d''entreprise
  • K1602 - Gestion de patrimoine culturel
  • M1704 - Management relation clientèle
Références juridiques des règlementations d’activité :

Néant

Le cas échant, prérequis à l’entrée en formation :

A compléter (Reprise)


Le cas échant, prérequis à la validation de la certification :

Pré-requis disctincts pour les blocs de compétences :
Non

Validité des composantes acquises :
Voie d’accès à la certification Oui Non Composition des jurys
Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant X

Personnes ayant contribué aux enseignements

- Art 17 de la loi 84-52 du 26 janvier 1984 modifiée sur l’Enseignement Supérieur

En contrat d’apprentissage X

IDEM

Après un parcours de formation continue X

IDEM

En contrat de professionnalisation X

IDEM

Par candidature individuelle X

Possible pour partie du diplôme par VES (Validation des Etudes Supérieures)

 

- Décret 2002-529 du 16 avril 2002 relatif à la validation d'études supérieures accomplies en France ou à l'étranger

 

ou VAPP (Validation des Acquis Personnels et Professionnels)

 

- Décret n°85-906 du 23 août 1985 fixant les conditions de validation des études, expériences professionnelles ou acquis personnels en vue de l'accès aux différents niveaux de l'enseignement supérieur.

Par expérience X

Enseignants, enseignants-chercheurs et professionnels

- Décret n° 2002-590 du 24 avril 2002 pris pour l'application du premier alinéa de l'article L. 613-3 et de l'article L. 613-4 du code de l'éducation et relatif à la validation des acquis de l'expérience par les établissements d'enseignement supérieur  (JORF n°98 du 26 avril 2002 page 7513)

VAE partielle ou totale. Jury composé du responsable de la spécialité, des responsables d’UE et de la/du responsable de la FC de Paris «  ou son/sa représentant(e)

Oui Non
Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie X
Inscrite au cadre de la Polynésie française X
Lien avec d’autres certifications professionnelles, certifications ou habilitations : Oui
Certifications professionnelles, certifications ou habilitations en correspondance au niveau européen ou international :

- Pour le parcours-type "Traduction et terminologie juridique et financière" : Accord de bi-diplomation avec l’Université Française d’Egypte au Caire

Certifications professionnelles enregistrées au RNCP en correspondance :
N° de la fiche Intitulé de la certification professionnelle reconnue en correspondance Nature de la correspondance (totale, partielle)
Liens avec des certifications et habilitations enregistrées au Répertoire spécifique :

Référence au(x) texte(s) règlementaire(s) instaurant la certification :

Date du JO / BO Référence au JO / BO
-

Pour les masters :

Arrêté du 25 avril 2002 relatif au diplôme national de master

- NOR: MENS0200982A

- JORF n°99 du 27 avril 2002 page 7631, texte n° 56

Référence des arrêtés et décisions publiés au Journal Officiel ou au Bulletin Officiel (enregistrement au RNCP, création diplôme, accréditation…) :

Date du JO / BO Référence au JO / BO
-

L'existence de cette mention de master s'est traduite par un arrêté d'habilitation, émanant de la Direction Générale de l'Enseignement Supérieur et de l'Insertion Pofessionnelle (DGESIP) en date du 12 septembre 2005, n° 20050659 pour la période 2005/2006 jusqu'en 2009/2010.

Cette habilitation a été renouvelée par un second arrêté en date du 17 septembre 2009, sous le même numéro pour la période 2009/2010 à 2013/2014.

A compter de 2014/2015, et jusqu'en 2018/2019, l'Université Sorbonne Nouvelle a été accréditée par un arrêté ministériel en date du 17 décembre 2014, émanant de la Direction Générale de l'Enseignement Supérieur et de l'Insertion Pofessionnelle (DGESIP), pour délivrer les diplômes de master relatifs à la mention "Langues Etrangères Appliquées".

Date d'échéance de l'enregistrement 31-10-2019
Statistiques :
Lien internet vers le descriptif de la certification :

Le certificateur n'habilite aucun organisme préparant à la certification

Fiche au format antérieur au 01/01/2019
Ouvre un nouvel onglet Ouvre un site externe Ouvre un site externe dans un nouvel onglet